「郷に入っては…」これを言っちゃ-お終いYo!

「郷に入っては郷に従え」(When in Rome, do as the Romans do)

トラベラーにとっては世界各地を旅行するとき、正にこの言葉の様に現地を旅する事が醍醐味だと思います。とても良い言葉です。

しかし最近、日本のインバウンド誘客界隈(受け入れのほう)でこの言葉が使われる時、ネガティブな意味で使われるシーンを見る事があります。

どんなシチュエーションかというと…

  • 「外国人にだけ、そんな細かな対応はできない!郷に入っては…」
  • 「そこに文句があるなら来なければ良い!郷に入っては…」
  • 「これはうちの伝統だから、今更変えられない!郷に入っては…」

みたいな…。

議論の最後の方に出てくる言葉ですが、めんどくさいとか、やりたくない、変えたくない時に「じゃあもういいや」ってなるんですかね?

「来なくていい!」って来ちゃった人にいう言葉じゃないですしね。

ましてや外国から…。

ましてや観光分野で働いている人が言うとか…。

本来はトラベラーをうまく受け入れるのに最適な言葉だと思うのですが、受け入れの方が策に困った時の必殺技みたいに使っちゃう。

このシチュエーションでこれを言っても何にも解決しないと思いますね。

インバウンド誘客の論議でこれを言っちゃーお終いですよ。

議論…終。

「郷に入っては…」で押し通す所は思考停止してますので、改善も進化もなく結局インバウンドの旨味も得る事なく、「ブームで終わる」でしょう。

外国人の方がお金使うのにめちゃくちゃシビアですからね。お金使いませんよね。

お金の使い方すら全然違うのが外国人。もちろん価値観も違うわけです。

特に買い物はfine selected(厳選)したものでないといけません。無駄な荷物を増やしたくない。

 

  • 「言葉は通じないかもだけど、どうしたら喜んで帰ってくれるのか。」
  • 「どうやったらこの特別感が伝わるかなぁ。」
  • 「これくらいなら外国人用に準備しといても良いかな」

これらの前向きな思考の元に「郷に入っては郷に従え」が前提にあるのがベターですよね。